1. XenForo 1.5.14 中文版——支持中文搜索!现已发布!查看详情
  2. Xenforo 爱好者讨论群:215909318 XenForo专区

可不能因为「雅痞」里有个痞字,就真以为人家痞了啊

本帖由 漂亮的石头2015-03-09 发布。版面名称:知乎日报

  1. 漂亮的石头

    漂亮的石头 版主 管理成员

    注册:
    2012-02-10
    帖子:
    486,020
    赞:
    46
    有哪些因误译而长期被国人误解的概念与名词?

    [​IMG] 知乎用户

    “雅痞”这个词,在中文和英文里已经指代的是完全两种东西。

    雅痞来源英文 Yuppie,这词大概出现在美国 80 年代的里根景气时期。

    Informal for (y)oung (U)rban (P)rofessional. A term used to describe someone who is young, possibly just out of college, and who has a high-paying job and an affluent lifestyle. Can now be used to describe any rich person who is not modest about their financial status.

    翻译过来就是年轻的、住在内环的、专业人士,一般特指刚出校园就拿高薪的群体,大概就是今天大学生最向往的投行男那个调调吧。气质类似这样:

    [​IMG]

    还有这种

    [​IMG]

    反正就是你在《华尔街 1》里面看到的男主角和 Gordon Gekko 那个样子。腔调是有的,个性是不鲜明的。越是高薪光鲜的受薪人士在穿着上其实越不敢造次,现在也是这样。

    和 Yuppie 成反义的是 Hippie,也就是嬉皮士。Hippie 追求享受当下,极端崇尚自由,受不了职场拘束,和 Yuppie 那种精英范儿可谓天生对立。

    这张图描绘的是一个 Hippie 在镜子中看到了若干年后成为了 Yuppie 的自己,互相鄙视,错愕不已。

    [​IMG]

    可见 Yuppie 最初是一个比较保守范儿的词。但是翻译到中文的时候,音译成了“雅痞”。有了这个痞字,这下可完了,从此就开始不对劲了。

    这货是雅痞

    [​IMG]

    这也是雅痞

    [​IMG]

    这特么也是雅痞

    [​IMG]

    来了来了,英伦雅痞

    [​IMG]

    和英国有个毛的关系?!

    [​IMG]

    无语

    查看知乎原文
     
正在加载...