《诗经》和《楚辞》中植物,现在的名字和样子是怎样的? 蔓玫,蔓生之玫瑰。 市面上的诗经植物解析很多啦,所以我自己都懒得写。有兴趣可以搜索看看。我没有系统读过,不敢妄言哪个作者的版本好。(有位最近出了很多书的潘富俊先生,只读过他的红楼梦植物相关,有几处明显错误。不甚喜。不知其他作品如何,保留意见。) 至于样子,诗经可以参考日本人细井东阳的《詩経名物図解》。我随便贴几个。 荇菜。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 葛。 葛生蒙楚,蔹蔓于野。 芣苢。即车前草。 采采芣苢,薄言采之。 卷耳。 采采卷耳,不盈顷筐。(我喜欢那句:嗟我怀人,维以不永伤。) 木瓜。蔷薇科木瓜属的木瓜(和海棠、苹果什么的是亲戚,不是我们今天吃的番木瓜)。 投我以木瓜,报之以琼琚。 舜。即木槿。舜华,舜英,都是形容其花。(总觉得这个用来给双胞胎起名字不错) 有女同车,颜如舜华。 柳,桃,都很熟悉。 昔我往矣,杨柳依依。 桃之夭夭,灼灼其华。 苕。即凌霄。并不是我们今天说的地瓜红薯什么的。 苕之华,芸其黄矣。 荏菽。即大豆。 荏菽旆旆,禾役穟穟。 谖草。即萱草。忘忧草。 不是黄花菜,不是黄花菜,不是黄花菜!据说重要的事情要说三遍。 焉得谖草,言树之背。 (评论里有几位同学提及,我说明一下:萱草属一大家子,下有各个物种。其中就包括萱草和黄花菜。虽然都属于萱草属,但从植物学角度而言,两者完全是两个独立物种,并不能混为一谈,外形差异也很大。直接说萱草=忘忧草=黄花菜的,基本可以认为都是博眼球出位的说法。植物学上无法成立。) 楚辞的貌似暂时没有图谱。而且因为更浪漫主义一些,有些香草植物的指代更扑朔迷离。 如「兰」绝不是我们今日所提的兰花,多半认为是泽兰,但又不能一概而论。 又如「露申辛夷,死林薄兮」一句,辛夷倒还好,可以肯定是木兰科植物,可能是玉兰也可能是紫玉兰一类;但「露申」的说法就比较含糊,一说是瑞香花,一说是蔷薇花或月季花,甚至还有说是花椒的。。。 然后瑞香花那个版本后来又有传抄之类的错误,以「申」为「甲」,以至于如今瑞香花还保留有「露甲」的别名,也是满冤的 - - 想系统了解的话,是很大一盘内容。需要先对文学、植物、风俗文化都有充足了解。恕此处无法展开详述。 若只是想稍作认知,不妨捡几本前辈的书来看看,加以楚辞注释,心里大概会有数。 阅读愉快:) 查看知乎原文